ギリシャ語で水を意味する "hydro "と、ギリシャ語で湿った、湿ったを意味する "hygrós "を語源とする "hygro "は、同じ光学現象に対して2つの用語が使われる傾向がある。
標準的な外観用語に関するASTM E284では、「ハイグロクロミック」という名称が好まれている。
ギリシャ語で水を意味する "hydro "と、ギリシャ語で湿った、湿ったを意味する "hygrós "を語源とする "hygro "は、同じ光学現象に対して2つの用語が使われる傾向がある。
標準的な外観用語に関するASTM E284では、「ハイグロクロミック」という名称が好まれている。
ハイドロクロミック(hydrochromic)またはハイグロクロミック(hygrochromic)は、含水率によって色が変化する光学活性試料の記述語で、インク、染料、コーティング剤に多い。
おそらく、これらの用語の区別は、水の体積に関連していると考えるのが最も適切だろう。
ハイドロクロミズムの極端な例では、水を大量に加えると、試料の色がある色から別の色に変化することがあります。このような場合、色測定を使用して、色変化の極端なロット間の一貫性を確認することができます。
織物サンプルを例とした湿度クロミズムのより微妙なケースでは、相対湿度の変化により、測定された色値に予測可能な変化や偏りが生じることがあります。このような微妙なケースでは、調整キャビネットを使用して、材料の含水率を標準化または調整することができます。
よくある質問「どのようなご用件でしょうか?こんにちは、 ハイグロクロミックインクまたはマスターバッチに興味があります。
MeasureTrueColorブログでは、ハイドロクロミズムまたはハイグロクロミズムを、染色されたテキスタイルカラーなど一部の吸湿性サンプルのカラーを測定する際に制御すべきサンプル変数として挙げています。この場合、染料よりも水分を吸収するのはテキスタイル基材であり、測色前のサンプルコンディショニングはこれに対処するために使用される標準的な手法です。
測色に影響を与えるその他の光学活性試料の特性には、紫外光増白、透光性、光捕捉、フォトクロミズム、サーモクロミズムなどがある。
HunterLabは色彩測定機器のメーカーであり、インクや着色剤のメーカーではありません。そのため、吸湿剤をインクに封入するという点ではお役に立てません。吸湿剤の市場を探す際の私たちの提案は、お住まいの地域のすべてのインキメーカーに連絡を取り、その製品で湿気が問題になっているかどうかを調べることです。
HunterLabは色を超えた、科学に裏打ちされた正確なソリューションを提供し、産業界が優れた品質と外観を管理できるよう支援します。分光光度計のグローバルリーダーとして、無駄を省き、効率を改善し、製品の一貫性を高めることで、収益に直結するビジネスを支援しています。技術革新、実際の専門知識、持続可能な測定ソリューションを組み合わせることで、当社は製造業者が生産を最適化し、材料のロスを最小限に抑え、最高の業界標準を満たすのを支援します。フォローする LinkedIn